Haiku:
雪の中 (Yuki no naka) - dans la neige qui tombe
沈黙さえも (chinmoku sae mo) - même silence lui-même
美しく (utsukushiku) - devient belle
—
Poème:
La neige chuchote doucement sur le sanctuaire,
Couvrant le monde dans une grâce silencieuse.
Chaque flocon une douce prière,
Tomber lent, embrassant l'espace.
Sous le ciel gelé,
Le temps se replie dans le silence profondément.
Ici, le cœur parle doucement
En silence, les prières se restent.