Haiku:
白き帳
(Shiroki tobari) – A white curtain
城の息さえ
(Shiro no iki sae) – Even the castle’s breath
雪にとける
(Yuki ni tokeru) – Melts into the snow
Poem:
Snow falls like breath,
folding the castle in white stillness.
Stone, once proud, now gentled,
its edges blurred by grace.
No sound remains but the hush
of winter weaving its veil.
The world holds its breath
beneath the silent curtain of snow.